Login

TWITTERINSTAGRAM

Translations: Ca$h Out - 'Cashin' Out'

Alright, so I only heard this song once and I was weak from laughing. I had NO idea what this dude was saying. So not only am I translating it for your grandparents, I'm translating it for my damn self! This is 'Cashin' Out' by Ca$h Out. It's one of the hottest songs in the streets and it's getting translated.

(Chorus)
36 ounces so, I'm riding around with a 9mm handgun/Riding with a young lady by the name of Keisha and we're indulging in a drug of the same name/My diamonds are so vibrant that they appear to greet you like "Hello. Nice to meet you"/I'm currently so intoxicated that my vision is impaired making it difficult to see you

I've got jewelry on my wrist that costs the same as a condominium, Madame, I'm spending money/I've got jewelry on my neck that costs the same as a condominium, Madame, I'm spending money

36 ounces so, I'm riding around with a 9mm handgun/My diamonds are so vibrant that they appear to greet you like "Hello. Nice to meet you"

(Verse 1)
I'm dressed in Versace. These women are flocking/Plus the local drug dealers are in pursuit of me because they're aware that I am in the same line of work as them/Louis Vuitton sunglasses cover my face/And I have a .45 caliber handgun is concealed on my waist/I don't carry it around for fun /So please Don't provoke me into breaking the law/Because I'm brave/Me, walking around with no money? Unlikely/It is also unlikely that the object of your affection will remain such after encountering me/And I'm slightly confused as to what everyone is talking about/And if an expensive item is in my possession, you can be certain that I purchased it because I'm spending money

(Chorus)
36 ounces so, I'm riding around with a 9mm handgun/Riding with a young lady by the name of Keisha and we're indulging in a drug of the same name/My diamonds are so vibrant that they appear to greet you like "Hello. Nice to meet you"/I'm currently so intoxicated that my vision is impaired making it difficult to see you

I've got jewelry on my wrist that costs the same as a condominium, Madame, I'm spending money/I've got jewelry on my neck that costs the same as a condominium, Madame, I'm spending money

(Verse 2)
Ok, I've removed the top from my convertible/It attracts flocks of women/but I pass up on them like form Utah Jazz guard John Stockton/If there are shady dealings with my money, I'm opening fire/this is a movie, but there is no acting/This song is produced by Spinz, therefore it should be successful/Don't act as though the woman in your life isn't interested in me/I've gained national exposure/my rise to fame is equivalent to a bomb exploding/Riding around smoking marijuana that smells like stink bombs/Her sex is so good, she should thank her mom/We're relaxing at the top floor of the suite in The Palms/We prefer large amounts of money/You all can keep the smaller amounts/Until I acquire such, I will be racking up expenses/And I don't care about a Bugatti/Because I have a jet

(Chorus)
36 ounces so, I'm riding around with a 9mm handgun/Riding with a young lady by the name of Keisha and we're indulging in a drug of the same name/My diamonds are so vibrant that they appear to greet you like "Hello. Nice to meet you"/I'm currently so intoxicated that my vision is impaired making it difficult to see you

I've got jewelry on my wrist that costs the same as a condominium, Madame, I'm spending money/I've got jewelry on my neck that costs the same as a condominium, Madame, I'm spending money

(Verse 3)
There's a high rate of infidelity over here/Time to buy the Maybach because I am no longer excited by my convertible/Having large amounts of money is something I envison/And Sammy Sosa's pigeons/What do I mean?/I mean they're flying out of the kitchen/And I'm on a mission to acquire currency/On this mission I will not be stopped/Just grab your iPhone or camcorder and watch/You can skate on my jewelry as it resembles ice/Like the game of hockey/And I am very sexually skilled/Comparative to Rocky/Yea I'm fairly cocky.

 

And that concludes this installment of Translations. Hope you enjoyed my analysis of the song by the guy who made a song about his own name. Below is the actual song, in case you've never heard it. He ain't rappin' about SHIT!